“I Fine Thank You Love You,” the new rom-com studio blockbuster, makes much of that smoldering anxiety familiar khổng lồ Thai students of English.

Bạn đang xem: I fine

Early in the film’s first act, Yim, a foul-mouthed maintenance engineer with second-grade English struggles lớn understand his tutor, Pleng, during their first session. Following a few simple instructions comes the dreadful moment: “Do you understand?” she asks. After some painful moments, Yim, who clearly does not, seizes on the last syllable heard & hesitantly rises lớn his feet.

While foreigners, who puzzle over questions such as “Do you know how khổng lồ eat food here?” at restaurants offering “Waterfall Pig” & “Prostitute Curry,” may shake their heads at tortured, word-for-word translations, many Thais have a particular pride for their Tinglish creations and brave attempts to lớn speak the global tongue instead of just shying away.

For that sentimentality and a steady flow of reliable laughs, “I Fine Thank You Love You” was rewarded by a public eager lớn escape stressful days with year’s biggest box office weekend. The rom-com had the second-highest xuất hiện day in domestic history at THB29 million, surpassing Thailand’s highest grossing film ever, 2013’s Phi Maak, by THB9 million.

While the title may enrage the grammar police, its dialogue is endearing to anyone recognizing the first – & possibly only – English sentences they remember. Especially those for whom every school day began with the same dry, depressing dialogue: “Stand up, please. Good morning, teacher. How are you? I’m fine. Thank you. & you?”

“A student trying to lớn deliver a Tinglish sentence is classic thai comedy,” said producer Jira Malikul, whose inspiration came from a English tutoring session he saw at a coffee shop.

The movie tells the story of tutor Pleng, who is asked by a Japanese student – Yim’s girlfriend – to translate a breakup message lớn him. Instead, Yim blames Pleng for being dumped and demands she lớn teach him English so he can better communicate with his girl and get a job khổng lồ follow her to the United States. As the tutoring sessions progress, Pleng falls for her mannerless student.

*

The comedy says something about post-globalization đất nước thái lan with characters who struggle with English by either being shy và awkward or making exaggerated, comedic efforts. A lot of the laughs come from a self-deprecating look at how language affects class & status, such as a bầu character who tries to lớn sound smarter and “Hi-So” by imitating the terrible bầu spoken by foreigners.

The traditional thai method of learning just for the sake of passing a test becomes the main plot device, as Yim calls upon his fellow engineers to prep him with questions he might be asked in a job interview & Pleng helps put together a cheat sheet.

Xem thêm: Nam Cự Giải Nữ Bạch Dương - Cung Bạch Dương Và Cự Giải Có Hợp Nhau Không

While director Mez Tharatorn gets the audience hooked with a relatable, human story, most of the movie is dedicated khổng lồ cheap comedy. There’s nothing new here – a fat guy’s butt, some poop jokes and lots of spitting. The direction relied on compelling heavy doses of overacting lớn get the laughs, all of which are unfortunately enhanced by sound effects cueing the audience when it should laugh.


*

However the start-to-credits flow of funny scenes – some good, others gross – make people walk out with a smile. Those smiles are insured by a music clip featuring a funny dance runs at the end; If they’re laughing, they’re loving it.

Another big draw for the film is its talent. Sunny Suwanmethanon’s Yim captures the popular actor’s down-to-earth persona, while Ice Preechaya proves her leading lady bonafides again as Pleng after doing the same in Mez’ previous hit, “ATM: Er Rak Error,” which generated THB152 million in ticket sales.

Japanese adult star-gone-mainstream star, AV model Sola Aoi, plays the part of a hot Japanese girl in đất nước thái lan again, as she famously did in 2008’s sexually charged character in Hormones. Since then, Aoi’s been a no-brainer for hot Japanese girl roles in bầu cinema.

“I Fine Thank You Love You” succeeds in wielding reliable tools khổng lồ draw laughter out of “Thainess,” but it doesn’t create any new cinematic value, pose any important questions nor even dare suggest any profound lessons. But neither does it pretend to.

As we’ve learned from other comedies by studio GMM Tai Hub, including its previous blockbuster Phi Maak, filmmakers can always take thoughtless fun khổng lồ the bank. “I Fine Thank You Love You” looks lượt thích it’s going to lớn create a beaucoup bundle of shareholder value.

Since its release Wednesday, English subtitles have been added lớn screenings at some theaters. While the the humor is aimed squarely at the hearts of thai audiences, the complication-free storyline and exaggerated acting make it possible for those with moderate Thai lớn understand, even without. Kiểm tra listings for more information.


Related:

A love idealized và its ‘scars’ revisited in ‘Plae Kao’

‘Isaan Indy’ could be the upcountry comedy khổng lồ change your mind

Karaoke Girl: This ‘true’ telling of a bar girl’s life seems too good to be true
Subscribe to The ongirlgames.com Podcast for đứng top trending news & pop culture from Southeast Asia & Hong Kong every Friday!

Bài viết liên quan

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *