Thế hệ 8x 9x đời trước chắc vẫn bắt buộc nào quên bộ phim truyện cực phẩm Tân chiếc sông ly biệt yêu cầu không nào. Coi nhiều đôi khi lại nhẩm nhẩm theo lời bài bác hát nhạc phim cùng tên nữa nhỉ.
Xem thêm: 108 Anh Hùng Lương Sơn Bạc Trong Thủy Hử Có Thật Không ? Một Thất Bại Của Thủy Hử Trong Lòng Tôi
Vậy nên, lúc này chúng mình sẽ thuộc tự học tiếng Trung theo cách mới là qua lời bài hát Tân dòng sông ly biệt giờ Trung – 情深深雨濛濛 – Biệt khúc ngóng nhau vào phim của ca sĩ Triệu Vy nha. Học từ vựng sẽ tương đối dễ vào đó!Lời bài hát Tân chiếc sông ly biệt giờ đồng hồ Trung-tiếng Việt
Lời 1:
情深深, 雨蒙蒙Qíng shēn shēn, Yǔ méngméngTình sâu thẳm mưa mịt mù
多少楼台烟雨中duōshǎo lóutái yānyǔ zhōngBao lâu hơn chìm vào mưa lớp bụi nhòa
记 得当初,你侬我侬Jì dé dàng chū, nǐ lạnh wǒ nóngNhớ lại tình ta vương vấn thuở ban đầu
车如流水马如龙chē rú liúshuǐ mǎrúlóngNơi phồn hoa đô hội
尽管狂风 平地起Jǐnguǎn kuángfēng píngdì qǐDù trải qua bao phong cha , bão tố
美人如玉剑如红měirén rú yù jiàn rú hóngTa vẫn có niềm vui trọn vẹn
Điệp khúc:

情深深, 雨蒙蒙Qíng shēn shēn, yǔ méngméngTinh sâu thẳm, mưa bụi nhòa
世界只在你眼中shìjiè zhǐ zài nǐ yǎnzhōngEm thấy cả thế giới trong đôi mắt anh
相 逢不晚, 为何匆匆Xiāngféng bù wǎn, wèihé cōngcōngĐã gặp anh từ lâu, cơ mà sao giờ đồng hồ lại vạn trùng phương pháp xa
山山水水几万重shānshān shuǐshuǐ jǐ wàn zhòngMột tiếng hát vút cao ở chỗ nào đó vọng về
一曲高歌千行泪情在回肠荡气中Yī qǔ gāogē qiān háng lèi qíng zài huíchángdàngqì zhòngNước mắt em tuôn rơi , một phiên bản tình rung hễ lòng người
情深深, 雨蒙蒙Qíng shēn shēn, yǔ méngméngTình sâu thẳm , mưa những vết bụi nhòa
天也无尽无穷tiān yě wújìn wúqióngTrời thì cao mà lại đất thì rộng
高楼望断, 情有独钟Gāolóu wàng duàn, qíng yǒu dú zhōngTrong em gần như là láng hình anh
盼过春夏秋冬pàn guò chūn xià qiūdōngMong anh qua từng ngày xuân hạ thu đông
盼来盼去盼不尽天涯何处是归鸿Pàn lái pàn qù pàn bù jìn tiānyá hé chù shì guī hóngEm cứ đợi , hóng mãi nghe biết ngày làm sao anh trở về?
Lời bài hát Tân cái sông ly biệt lời Việt
Nhân gian kia bao nỗi buồnCuộc đời sóng gió lắm u sầuLàm sao biết số đông trái ngang trong đờiTrào tuôn nước mắt bao đêm dài.
Bước chân bối rốiVề đâu gió ơiMây mờ che lốiLòng sao kia tái.
Điệp khúc:
Giờ sẽ xa rồi tháng nămCòn đâu cùng mọi người trong nhà trong ta mong nguyệnGió chuyển mây trôi trôi về đâuGió sở hữu duyên ta xa bến bờ
Còn đâu nữa ánh mắt vang khẩu ca vẫn êm ấm trong tình yêu.Còn chút ơn nghĩa vấn vương vãi đành sao bây giờ xa nhau hững hờDối gian nhau bỏ ra thêm đau fan ơiCánh hoa phai theo ngày thu úa tàn
Tình xưa vẫn nước mắt sao mặn đắng tiếc dyên tình taÔi xót xa!
Từ vựng tiếng Trung qua lời bài bác hát Tân loại sông ly biệt
Chữ Hán | Phiên âm | Tiếng Việt | Ví dụ |
深深 | shēnshēn | sâu nặng; thắm thiết; thâm thúy (tình cảm) | 深情厚谊 |
蒙蒙 | méngméng | mưa lất phất; mưa phùn; mưa bụi | 蒙蒙细雨 |
世界 | shìjiè | thế giới | |
眼中 | yǎnzhōng | trong đôi mắt | 你眼中 |
相逢 | xiāngféng | tương phùng; gặp gỡ gỡ; gặp mặt nhau; tương ngộ | 萍水相逢。 |
为何 | wèihé | vì sao; bởi vì cái gì; tại sao | |
匆匆 | cōngcōng | vội vã; vội chóng vánh vàng | 来去匆匆 |
重 | zhòng | trọng lượng; nặng | 这条鱼有几斤重? |
高歌 | gāogē | hát vang | 高歌一曲 |
回肠 | huícháng | lo lắng; rối bời; băn khoăn lo lắng trong lòng | 回肠九转 |
盼过 | pànguò | trông mong | 盼过春夏秋冬 |
Học tiếng china qua lời bài bác hát là một trong cách khiến cho bạn vừa thư giãn giải trí lại thỏa mãn đam mê ca hát của mình. Thanhmaihsk còn rất nhiều bài hát hay nhằm bạn mày mò nữa đó nha!